Saturday, March 7, 2009

Linguistics As A Science



E. Rafraf



Linguistics as a science is important in may respects. The human psychology with all its comprehensive and intricate nature is contained within the grammatical structure of any language, which reflects the total harmony between mind and external reality. No other branch of science is as rich and as capable in reflecting the history of development of human mind. The main reason is that human beings are made to talk, to use language extensively for social communication. In so doing, they shape the language and the language, in turn, shapes human mind. Language is continuously refined as it is used in the social scale, just as the human mind, which is refined in the course of social interactions.


There are societies and ethnic groups, where the mother language is squeezed and smashed due to political factors. Since the dominating language cannot fully replace the mother language, the social relationships in such a handicapped society tend to deteriorate, simply because the mind gradually becomes incapable of fulfilling its dynamic functions. The famous French author Jean Baptiste Moliere has a famous idea, which is extremely relevant: The world is ruled by the kings and emperors, yet the mind of kings and emperors are ruled by the grammar.


With these examples in mind, it is quite obvious why linguistics as a science is so important. There are, of course linguistic features common to all language, which received extensive elaboration by the Americal linguist Noam Chomsky, who classified them as the The Universal Grammar. For example, in almost all languages of the world there are categories such as nouns, adjectives etc., which are categorized as word classes. Almost all the world languages allow for sentence building, in which categories such as tense, aspect, subject, predicate etc. play essential roles. These features correspond to the universal aspects of language.


Yet, more interesting and more revealing are the specific features of individual languages, rather than the universal aspects. It is in the specific features of each individual language that the human mind manifests itself.


Obviously, we cannot live in the atmosphere of a global language and a universal grammar. Each one of us is first and foremost, the citizen of a mother language, before belonging to a global society of whatever dimensions. Globalisation is not to be understood in terms of discarding our mother languages in order to join the global society. Such globalisation will lead to the formation of a colourless society, consisting of individuals reduced to zero. The global society thus formed, will not be capable of functioning, as it is utterly deprived of content. On the contrary, globalisation in its truest sense, is the aggregation of individuals enriched with strong ethnic features, mother language being the most valued of its components. Such a society will be truly global, since its building blocks are real, and its components are rich in content.


Anadil Studies intends to develop into a strong forum of learnt linguists from all over the world. We are focusing on the grammatical aspects of the Turkish language of Azerbaijan, but we are simultaneously relying on general linguistics.


Grammatical features of any language can be best analysed using comparative methods. Each language is unique. In a certain sense, though each language is identified by its common features with other languages, the divergent features of each language are the most important identifiers. it is extremely important to note that each language as an entity is that which is different from others. That is the reason why, for example, to fully understand the agglutinative nature of the Turkic languages on has to compare it with a non-agglutinative language. To learn the aspectual features of a certain language, one has to inquire deeply into the grammatical structure of a language devoid of aspect. Even in lexical terms, our method has to be comparative in order to be informative. For example, the word nisgil in the Turkish of Azerbaijan is utterly difficult to translate into other languages. We could not discover the unique nature of this word, if we didn't study lexical content of other languages. The science of linguistics, has, therefore, to be general, even when it intends to be specific.


At this point it would be worthwhile reviewing the titles of main articles published:




Turkish Etymological Dictionaries, A Review of, M.R. Heyat


And God Created The Noun, E. Rafraf


Language Is Existence, E. Rafraf


The Evolution of The Azerbaijani Language and Culture, Dr. Javad Heyat


Variable Idiomaticity in The Turkish Language of Azerbaijan, E. Rafraf


Old genitive forms in Azerbaijanian Dialects, M. A. Mammadov


Azerbaijanian Proverbs And Their English Synonyms, E. Rafraf


The Evaluation of Zero, The Zero-Morfem Phenomenon in The Turkic Languages, E. Rafraf


Tense And Aspect, E. Rafraf




Respectfully,


E. Rafraf (Editor)





Send articles in Turkish, English and other languages to:


anadilbilimocagi@yahoo.com



1 comment:

Anonymous said...

Although International Mother Language Day is now over, you may be interested in the contribution, made by the World Esperanto Association, to UNESCO's campaign for the protection of endangered languages.

The following declaration was made in favour of Esperanto, by UNESCO at its Paris HQ in December 2008. http://portal.unesco.org/culture/en/ev.php-URL_ID=38420&URL_DO=DO_PRINTPAGE&URL_SECTION=201.html

The commitment to the campaign to save endangered languages was made, by the World Esperanto Association at the United Nations' Geneva HQ in September.
http://uk.youtube.com/watch?v=eR7vD9kChBA&feature=related or http://www.lernu.net

I hope that you do not mind me passing on this information

 
Site Meter